失败是一个选项 但畏惧不是
I grew up on a steady diet of science fiction. In high school I took a bus to school an hour each way every day. And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.
我是看科幻小说长大的。高中时,我每天坐一小时的公交车上下学。我总是沉迷于科幻小说,这些书将我带到了另外的世界,用叙述的方式满足了我无止境的好奇心。
And you know that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking "samples", frogs and snakes and bugs and pond water, and bringing it back, looking at it under the microscope. But I was, you know, I was a real science geek. But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.
大家知道好奇心可以通过事实表现出来。每当我不在学校,我总会在树林里游荡,寻找一些“样品”,比如青蛙、蛇、虫子或者池水,我把它们带回家放在显微镜下观察。你知道,我是一个真的科学发烧友。但我只是在试图了解这个世界,想找到潜力的极限。
And my, you know, love of science fiction actually seemed to be mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late 60's, you know, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans. Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined. So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.