专题8 任务型阅读
(2018·江苏淮安)A)
This is such a heart-warming piece of news in the cold winter. Some days ago, the temperature was only —6℃ in Kaifeng, Henan. Someone ordered 50 cups of warm porridge(粥) through Meituan App and noted “Please give the porridge to those sanitation(环卫) workers who are clearing snow on the road nearby and those delivery(递送) men who are delivering food.” When the porridge shop owner received the order, he was moved by the note and provided 60 cups.
The story didn’t end here. As soon as the food delivery man got the big order, he shared it with his workmates so that they could also get paid. Finally, Meituan returned the money to the porridge buyer. Mr. Zhang and gave him a reward of ¥500. Although he had to raise his newly-born baby and pay for his house every month. Mr. Zhang said he would surely continue delivering love.
The kind help also encouraged many other citizens in Kaifeng. This summer, volunteers are sending cool drinks every day.
Similar stories have happened in many other places in China. Outdoor worker in different cities are able to enjoy free and caring help. Lots of “love posts” are providing “coolness” in hot summer and “warmth” in cold winter. Just as a citizen of Kaifeng said. “I feel deeply moved and warm in heart.”
In fact, we get love and give love every day. Love delivery makes our life better and more beautiful.
根据上面短文内容回答问题(每个小题不超过6个单词)。
66. What did Mr. Zhang order through Meituan App?
___________________________________________________________________________
67. How many cups of porridge did the shop owner provide?
___________________________________________________________________________
68. What did the delivery man do when he got the big order?
___________________________________________________________________________
69. Was Mr. Zhang rich?
___________________________________________________________________________
70. How do you feel after reading this passage?
___________________________________________________________________________
A【文章大意】短文描述了一个爱心传递的故事。故事中的张先生虽然生活不富裕,但出于自己的爱心给环卫工和外卖快递人员在寒冷的冬天订购了50份热粥,由此开始粥店店主、外卖快递员和美团都加入了这个爱心传递,同样的故事也在全国其它一些地方上演,冬送暖,夏送凉。爱心传递使我们的生活更加美好。
66. 50 cups of warm porridge. 短文第三句话和下文可以看出张先生订购了这50分热粥。
67. Sixty。第一段结尾处提示店主人深受感动,提供了60份。
68.He shared the order with his workmates. 第二段第二句话提示他和同时分享了这个大单。
69. No, he wasn’t. 短文第二段结尾处提示,张先生要养育新生婴儿,还要每月付房租。
70. I felt warm and moved. (答案不唯一,根据自己的感觉来回答)
七、(2018·新疆阜康米泉)阅读理解(二)(每小题2分,共10分)
阅读下面短文,根据短文内容回答文后题目。
Xu Yuanchong was born on April 18, 1921 in Jiangxi, China. He is best known for translating Chinese ancient poems into English and French. Xu took foreign language studies at Tsinghua University after he studied abroad. And after that, he became a professor in English and French. Since 1983 to now, he is professor at Peking University.
Xu’s mother was well educated and good at painting. She had great influence on Xu in his literature. His uncle Xiong Shiyi was a translator, who translated the play Wang Baochuan into English, which was a hit in the UK. Xiong's achievement gave Xu a strong interest in learning English. In 1939, he translated his first work, Lin Huiyin's poem Do not throw away into English, which was published in the "Literary Translation News".