听力理解过程中用中式思维去理解和分析所听到的英语信息,从而忽略了在英式思维下语言所包含的实际意思和讲话人的真实意图,最终导致听力理解失败。
(四)、语篇语境与听力理解
外语教学已发展到超句单位教学,即语篇单位教学。语篇单位教学的着眼点是语言的交际功能,其中心活动是掌握话语的语境意义(Contextual Meaning)。语境意义和认知意义差异很大。我国学者何自然用“Today is Sunday.”这么一个简单句为例,说明语境意义要依语境而定,以及语境对交际的重大作用。
例一:一对夫妇,丈夫天天伏案工作,妻子出于体贴,希望他休息一下,在星期天对丈夫说:“John,today is Sunday!”(表示劝告,意思是星期天该休息一下了。)
例二:一对夫妇,丈夫约好在星期天帮助干点家务活。星期天到了,他却看电视,不干家务。妻子生气了,对他说:“John,today is Sunday!”(表示命令,意思是星期天了,还不来干活!)例三:父子住在城郊,很少进城,星期天来了,孩子想进城逛逛,他对父亲说:“Pa,today isSunday!”(表示请求,意思是星期天了,带我进城玩玩吧!)
另外的一篇听力材料中有这样的对话:
A: How did you like the performance?
B: It was a nice theatre.
A 问B 对演出的印象如何,B 答的是“It wasa nice theatre.”。乍听之下,会觉得牛头不对马嘴,答非所问。有趣的是A 完全能听懂B 的明褒暗贬的用意,B避而不谈对演出的印象,只对剧场表示好感。如果他不是对演出不满意的话,至少对演出